A、發(fā)送者在發(fā)出信息前必須經(jīng)過合適的編碼
B、發(fā)送者和接收者在交流中不得互換位置
C、船上因船員母語不同很容易產(chǎn)生信息傳遞上的失真
D、人們在接受信息和譯碼的同時又正在編碼和發(fā)送
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
A、鏈式
B、輪式
C、圓周式
D、全渠道式
A、鏈式
B、輪式
C、圓周式
D、全渠道式
A、鏈式
B、輪式
C、圓周式
D、全渠道式
A、鏈式
B、輪式
C、圓周式
D、全渠道式
A、鏈式
B、輪式
C、圓周式
D、全渠道式
最新試題
CANCELLATION OF ALARM.的意思是:解除警報。
LIFEBOATMEN!CHECK EQUIPMENT OF CTEW AT ASSEMBLY STATIONS AND REPORT.可翻譯成:艇上人員注意,檢查在集合站的船員的裝備并報告。
DANGEROUS CARGO.────危險品。
PREPARE VESSEL FOR UNLOADING.可譯成:船舶準備裝貨。
CLOSE WATERTIGHT DOORS AND REPORT.的意思是:關(guān)閉水密門并報告。
DO NOT GO TO LIFE-BOAT STATIONS BEFORE ORDERD.的中文意思是:在未接到命令前不得去救生艇站。
“登船人員”可翻譯成:MAN OVER BOARD。
ALL CREW ASSIST TO CLEAN UP SPILL.的意思是:所有船員協(xié)助清理溢油。
“當進入時不要相互推擠”的英文翻譯是:DO NOT PUSH EACH OTHER WHEN ENTERING。
WHAT IS CAPACITY OF CRANE?的意思是:艙容是多少?