楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。請(qǐng)畫地為蛇,先成者飲酒。”一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“我能為之足!”未成,一人之蛇成奪取卮曰:“蛇固無(wú)足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。
注釋:祠——音詞,祠堂,封建社會(huì)中祭祀祖宗或先賢、烈士的地方。這里是祭祀的意思。舍人——部屬,在自己手下辦事的人。卮——音之,古代飲酒用的器皿。固——固然,本來(lái)的意思。安——文言疑問詞,怎么、怎樣的意思。亡——不存在,這里是失去、得不到的意思。
解釋字義。
(1)一人蛇先成,引酒且飲之 且
(2)我能為之足 為
(3)蛇固無(wú)足 固
(4)為蛇足者,終亡其酒 亡
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
最新試題
你從這個(gè)故事中獲得了哪些啟示?
下列這段文字如果要放在《疫苗》中,你認(rèn)為放在哪段中比較合適?請(qǐng)說說理由。 近年來(lái),我國(guó)推廣新生兒乙肝疫苗接種后,小于五歲兒童乙肝病毒表面抗原攜帶率從1992年的9.67%降至2014年的0.32%因接種疫苗減少乙肝病毒慢性感染者3000多萬(wàn)人。
解釋字義。 (1)憂天地崩墜,身亡所寄 亡 (2)因往曉之 曉 (3)其人舍然大喜 舍然
這個(gè)故事諷刺了哪一類人?它告訴了人們一個(gè)什么道理?
第⑨段中,“此刻,在異鄉(xiāng)的夜里,我眼眶全濕”請(qǐng)聯(lián)系《原諒》全文,展開合理想象,描寫 “我”此刻復(fù)雜的心理活動(dòng)。(80字左右)
《疫苗》這篇文章圍繞“疫苗”這說明對(duì)象,依次向我們介紹了什么?
請(qǐng)你用一個(gè)成語(yǔ)概括上文的大意。
《雞毛》這篇小說以“雞毛”為題,有什么作用?請(qǐng)結(jié)合全文簡(jiǎn)要分析。
解釋字義。 (1)宋人有憫其苗之不長(zhǎng)而揠之者 憫(2)今日病矣!予助苗長(zhǎng)矣。 病 (3)其子趨而往視之,苗則槁矣 趨 (4)以為無(wú)益而舍之者,不耘苗者也 舍
這則寓言故事給了你什么啟示?