單項(xiàng)選擇題在“翻譯三論”中提出“雅”應(yīng)作為“得體”來理解的是()。
A.錢鐘書
B.周煦良
C.傅雷
D.王佐良
你可能感興趣的試題
1.單項(xiàng)選擇題講到譯詩體會時,提出譯詩須像詩的是()。
A.魯迅
B.王佐良
C.林紓
D.錢鐘書
3.單項(xiàng)選擇題提出“既須求真,又須喻俗”的是()。
A.阿毗曇
B.釋道安
C.鳩摩羅什
D.玄奘
4.單項(xiàng)選擇題中國第一個系統(tǒng)介紹西方哲學(xué)的人是()。
A.嚴(yán)復(fù)
B.王佐良
C.林紓
D.錢鐘書
5.單項(xiàng)選擇題()主張直譯,但同時又提倡保留“神韻”。
A.魯迅
B.瞿秋白
C.茅盾
D.郭沫若
最新試題
從四個選項(xiàng)中選出最佳譯文:原文:In reply to your enquiry of 7th June, 2008, I respectfully offer my latest quotation herewith.()
題型:單項(xiàng)選擇題
1935年,()又對翻譯作了新的概括,“凡是翻譯,必須兼顧著兩面,一當(dāng)然力求其易解,一則保存著原作的豐姿?!?/p>
題型:單項(xiàng)選擇題
東晉后秦高僧()帶領(lǐng)弟子僧肇等800多僧人共同譯經(jīng),譯出《摩訶般若波羅蜜經(jīng)》、《妙法蓮華經(jīng)》、《金剛般若波羅蜜經(jīng)》等。
題型:單項(xiàng)選擇題
英語被動句只能譯成漢語的“被”字句。
題型:判斷題
漢語語法單位的組合多用(),連接成分并非必要。
題型:單項(xiàng)選擇題
提出“既須求真,又須喻俗”的是()。
題型:單項(xiàng)選擇題
費(fèi)道羅夫在《翻譯理論概要》中提出了()。
題型:單項(xiàng)選擇題
在“翻譯三論”中提出“雅”應(yīng)作為“得體”來理解的是()。
題型:單項(xiàng)選擇題
下列譯者中,認(rèn)為風(fēng)格不能譯的是()。
題型:單項(xiàng)選擇題
中國第一個系統(tǒng)介紹西方哲學(xué)的人是()。
題型:單項(xiàng)選擇題